‘1:1 대응 번역’ 적용한 『박경호히브리어번역성경 출애굽기』 출간히브리어 원어 의미 그대로… 읽기 편한 경어체·대화체 문체 채택
최근 새로운 번역 기법을 적용한 『박경호히브리어번역성경 출애굽기』가 출간돼 독자들의 관심을 모으고 있다. 이번 신간은 기존 4복음서, 요한계시록, 로마서, 창세기, 히브리서 등과 함께 총 9종 세트로 구성된 ‘박경호히브리어헬라어번역성경’ 시리즈의 최신작이다.
이 시리즈의 가장 큰 특징은 세계 최초로 ‘1:1 대응 번역 방식’을 채택한 점이다. 이는 히브리어 원어 한 단어가 쓰인 모든 사례를 비교·분석해, 해당 단어를 모든 문장에서 동일한 한글 단어로 옮기는 방식이다. 이를 통해 원어 의미를 최대한 보존했으며, 기존 한글·영어 성경에서 발견되던 오역과 누락 구절도 수정했다.
또한 문체를 경어체와 대화체로 교정해, 성경을 처음 접하는 독자나 깊이 있는 의미를 찾는 독자 모두 부담 없이 읽을 수 있도록 했다.
『출애굽기』 역시 동일한 번역 방식을 적용했으며, 종교와 상관없이 전 연령대에서 호평을 받고 있다.
구매 및 문의: ☎ 010-7540-6985 / ✉ nicelovelamb@naver.com
<저작권자 ⓒ 논산계룡일보 무단전재 및 재배포 금지>
![]()
댓글
|
많이 본 기사
|